-
1 sniff treason
Макаров: подозревать измену, почуять измену -
2 sniff
1. [snıf] n1. сопение; шмыганье носом2. фырканье, хмыканьеto say smth. with a sniff - сказать что-л., презрительно фыркнув при этом
3. вдох, втягивание носом4. понюшка (особ. наркотика)2. [snıf] v1. сопеть; шмыгать носом2. фыркать, хмыкатьto sniff disdain [incredulity] - фыркать /хмыкать/ с презрением [недоверчиво]
to sniff in contempt [in disapproval] - презрительно [неодобрительно] фыркать /хмыкать/
3. 1) нюхать, понюхать2) обнюхивать, принюхиваться4. вдыхать (носом, через нос)to sniff the sea air [the scent of a flower] - вдыхать морской воздух [аромат цветка]
5. 1) обонять, чуятьto sniff smth. burning - слышать /чувствовать/ запах горелого
2) чуять, чувствовать, подозреватьto sniff treason - подозревать /почуять/ измену
3) разнюхивать, вынюхивать; находить (обыкн. sniff out)6. (at) разг. пренебрегать (чем-л.)the offer [the opportunity] is not to be sniffed at - этим предложением [этой возможностью] нельзя пренебрегать
we should not sniff at the agreement they proposed - мы не должны с ходу отвергать предложенное ими соглашение
7. втягивать через нос, нюхать (наркотики, лекарство и т. п.; обыкн. sniff up)8. сл. употреблять спиртное, прикладываться к бутылке -
3 sniff
1. n1) сопіння; шморгання носом2) чмихання; хникання; пирханняto say smth. with a sniff — сказати щось, зневажливо чмихнувши
3) вдихання, втягування носом2. v1) сопіти, сопти; шморгати носом2) чмихати; хникати; пирхати3) нюхати, понюхати4) вдихати носом (через ніс)5) чути (носом), відчувати запахto sniff smth. burning — відчувати запах горілого
6) перен. відчувати, підозріватиto sniff treason — підозрівати (учувати) зраду
7) розм. вживати спиртне, прикладатися до пляшки* * *I [snif] n1) сопіння; шмигання носом2) фиркання, хмикання3) вдих, втягування носомII [snif] v1) сопіти; чмихати носом2) фиркати, хмикати3) нюхати, понюхати; обнюхувати, принюхуватися4) вдихати (носом, через ніс)5) відчувати, чути, чуяти ( носом); чуяти, відчувати, підозрювати; рознюхувати, винюхувати; знаходити ( sniff out)6) (at) нехтувати ( чим-небудь)7) втягувати через ніс, нюхати (наркотики, ліки; sniff up)8) cл. вживати спиртне -
4 sniff
snɪf
1. сущ.
1) вдох, втягиванье носом to take a sniff ≈ втянуть носом, вдохнуть Syn: inhalation
2) сопение, шмыгание носом Syn: puffing
3) (презрительное) фырканье
4) намек But then, at the first sniff of danger, he was back. ≈ Однако потом, как только он почуял опасность, он вернулся. get a sniff have not a sniff Syn: hint
1., intimation
2. гл.
1) сопеть;
фыркать
2) а) вдыхать через носом б) нюхать;
обнюхивать, принюхиваться The baby sat on the grass sniffing at the flowers. ≈ Ребенок сидел на траве и нюхал цветы. The dog sniffed at the stranger for a minute but did not recognize him. ≈ Собака с минуту обнюхивала незнакомца, но так и не узнала его.
3) разг. пренебрегать( чем-л.) This offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at. ≈ Возможно, это предложение не совсем то, чего бы Вам хотелось, но все же не стоит им пренебрегать. ∙ sniff out sniff up сопение;
шмыганье носом фырканье, хмыканье - to say smth. with a * сказать что-либо, презрительно фыркнув при этом вдох, втягивание носом - to take a * at a rose понюхать розу - to get a * of fresh air глотнуть чистого воздуха понюшка (особенно наркотика) сопеть;
шмыгать носом фыркать, хмыкать - to * disdain( incredulity) фыркать (хмыкать) с презрением (недоверчиво) - to * in contempt( in disapproval) презрительно (неодобрительно) фыркать (хмыкать) нюхать, понюхать - to * at a flower (по) нюхать цветок обнюхивать, принюхиваться - the dog *ed at my boots собака обнюхала мои сапоги вдыхать (носом, через нос) - to * the sea air( the scent of a flower) вдыхать морской воздух (аромат цветка) обонять, чуять - to * smth. burning слышать (чувствовать) запах горелого чуять, чувствовать, подозревать - to * danger чуять опасность - to * treason подозревать (почуять) измену разнюхивать, вынюхивать;
находить (обыкновенно * out) - to * out abuses of power выявлять случаи превышения власти( разговорное) (at) пренебрегать (чем-либо) - the offer (the opportunity) is not to be *ed at этим предложением (этой возможностью) нельзя пренебрегать - we should not * at the agreement they proposed мы не должны с ходу отвергать предложенное ими соглашение втягивать через нос, нюхать (наркотики, лекарство и т. п.) (обыкновенно * up) - to * up through the nostrils втягивать в ноздри (сленг) употреблять спиртное, прикладываться к бутылке sniff вдох, втягивание носом ~ вдыхать, втягивать носом ~ нюхать, чуять ~ сопение ~ сопеть ~ (презрительное) фырканье ~ (презрительно) фыркать
См. также в других словарях:
Jello Biafra — at Fusion Festival 2010 Background information Birth name Eric Reed Boucher … Wikipedia
smack — I. noun Etymology: Middle English, from Old English smæc; akin to Old High German smac taste and probably to Lithuanian smaguris sweet tooth Date: before 12th century 1. characteristic taste or flavor; also a perceptible taste or tincture 2. a… … New Collegiate Dictionary
Nathuram Godse — नथूराम गोडसे Born Baramati, Pune District, British India Died Ambala Prison, Haryana, Union of India … Wikipedia
Oprichnik — Oprichniki, painting by Nikolai Nevrev … Wikipedia
Systems of Survival — [cite book last=Jacobs first=Jane title=Systems of Survival publisher=Random House, Inc date=1992 id=ISBN 0 394 55079 X] is a 1992 book by Jane Jacobs describing two distinct ethical systems, or systems of survival as she calls them. She argues… … Wikipedia
List of performances on Top of the Pops — NOTOC Contents 1960s: 1964 | 1965 | 1966 | 1967 | 1968 | 1969 1970s: 1970 | 1971 | 1972 | 1973 | 1974 | 1975 | 1976 | 1977 | 1978 1979 1980s: 1980 | 1981 1982 | 1983 | 1984 1985 | 1986 | 1987 1988 | 1989 1990s: 1990 | 1991 | 1992 | 1993 1994 |… … Wikipedia
List of Deltora Quest characters — The Deltora series features a wide line of characters, both important and minor. The series also features many different monsters and creatures that appeared in all of the many different books. This article is a list of the many different… … Wikipedia
Kickham, Charles Joseph — (1826 1882) The son of local draper, he was born at Mullinahone, in County Tipperary, where the Anner flows and the Slievenamon mountain rises not far away. Exploding gunpowder so damaged his young eyes and ears that his hopes of a medical… … British and Irish poets